忠犬八公觀(guān)后感或劇情簡(jiǎn)介和感人片段

更新時(shí)間:2016-05-29本文內(nèi)容轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng)
八公,日本歷史上一條具有傳奇色彩的忠犬,這個(gè)真實(shí)的故事發(fā)生在1924年,秋田犬八公被它的主人上野秀三郎帶到東京,上野秀三郎是東京大學(xué)農(nóng)業(yè)系的教授。每天早上,八公都在家門(mén)口目送著上野秀三郎出門(mén)上班,然后傍晚時(shí)分便到附近的澀谷火車(chē)站迎接他下班回家。這樣的幸福生活一直持續(xù)到1925年,一天晚上,上野秀三郎并沒(méi)有如常般回到家中,他在大學(xué)里突然中風(fēng),經(jīng)搶救無(wú)效死亡。后來(lái),主人再也沒(méi)有回到那個(gè)火車(chē)站,可是八公依然忠實(shí)地等著他。上野秀三郎死后,八公由小林菊三郎收養(yǎng),但八公常常從小林家逃出來(lái),一次又一次回到從前住過(guò)的地方。八公犬并不了解主人已經(jīng)離世了,一次次失望之后,它只是意識(shí)到他的舊主人已經(jīng)不住在那幢舊房子。于是,它跑到澀谷火車(chē)站尋找舊主人,因?yàn)樗浀靡郧熬褪窃谶@里迎接主人下班回家的。每一天,它都默默地蹲在這里等候上野秀三郎,然而每一天,它都失望而歸,來(lái)來(lái)往往的人群中并沒(méi)有它望穿秋水的身影。就這樣持續(xù)了十年,八公每天傍晚準(zhǔn)時(shí)出現(xiàn)在火車(chē)站里,準(zhǔn)確無(wú)誤地等候火車(chē)靠站。后來(lái),上野秀三郎的學(xué)生在火車(chē)站里發(fā)現(xiàn)了八公,并跟著它回到小林的家中,從小林口中得知八公的故事。不久之后,這位學(xué)生在日本發(fā)表了一份關(guān)于秋田犬的調(diào)查報(bào)告,報(bào)告當(dāng)中包含了八公的故事。1932年,這份報(bào)告刊登在東京一份最大的報(bào)紙中,八公成為全國(guó)的焦點(diǎn),他對(duì)主人的忠實(shí)感動(dòng)了日本人民,老師和家長(zhǎng)都把八公作忠犬八公的雕像[2]為忠于家庭的例子去教育小朋友,它教會(huì)了人民什么是愛(ài)和不屈不撓的忠誠(chéng),大家都稱(chēng)呼它為“忠犬”。1934年4月,人們還在澀谷車(chē)站前為八公建造了銅像。八公“本犬”也出席了銅像的揭幕式。此后,銅像附近的車(chē)站入口就被稱(chēng)為“八公入口”。在二戰(zhàn)中,由于金屬資源的短缺,八公的銅像被熔化?,F(xiàn)在建造在原址的銅像是在1947年8月重建的。另外,在其出生地的大館市車(chē)站前也有同樣的一座銅像。1935年3月,八公11歲時(shí)候因心臟感絲蟲(chóng)病而死亡。它死后尸體被制作成標(biāo)本,保存在國(guó)立科學(xué)博物館。 忠犬八公的新雕像 據(jù)日本媒體報(bào)道,忠犬八公的新雕像于今年在富士電視臺(tái)前落成,以慶祝電視臺(tái)開(kāi)播五十周年。忠犬八公的新雕像將高達(dá)88.8厘米,重達(dá)88.8千克,這座新雕像將和原址雕像一樣成為又一個(gè)著名的景點(diǎn)。經(jīng)典對(duì)白1、I have said that the soul is not more than the body。And I said that the body is no more than the soul。And nothing,not God is greater than one, than one itself is。我曾說(shuō)過(guò),軀體與靈魂交融,難以分出孰輕孰重。世上任何事物,即使是上帝,也當(dāng)眾生平等。2、They taught me the meaning of loyalty that you should never forget anyone that you loved.忠誠(chéng)的意義在于我們不應(yīng)該忘記愛(ài)過(guò)的每一個(gè)人3、The distance between life and death, for a dog, it cannot fathom, it only believe, his master will come back. It‘s life as a water passage, one point one year after year in bluestone station. As a dog, it has its principles, never abandon, regardless of sickness and death. It was lying there, ten years, and a landscape. For life or for death, however separated, to our wives we pledged our word.生與死的距離,對(duì)于一條狗來(lái)說(shuō),它無(wú)法參透,它只相信,他的主人會(huì)回來(lái)。 它的如一注流水,一點(diǎn)一點(diǎn)在車(chē)站的青石臺(tái)上年復(fù)一年地流逝。作為一只狗,它有它的原則,不離不棄,不論生老病死。它臥在那里,十年,透徹成一種風(fēng)景。死生契闊,與子成說(shuō)。4、Whether it is waiting for the previous owner, or waiting for me, I feel very touched, very happy.“ It teaches us the meaning of loyalty -- should never forget the people you love.不管它是在等以前主人,還是在等我,我都覺(jué)得很感動(dòng),很幸福。”它教會(huì)了我們忠誠(chéng)的含義——永遠(yuǎn)不應(yīng)忘記你愛(ài)的人。5、Moved to new leaves to be deciduous, and how many conversion cycle, the only constant is standing waiting figure. Waiting for the silent witness to their most sincere, the most pure love, also deeply touched by people……感動(dòng)于新葉變落葉,多少個(gè)轉(zhuǎn)換輪回中,唯一不變的是矗立等待的身影。用這無(wú)言的守候來(lái)見(jiàn)證自己最誠(chéng)摯,最純潔的愛(ài),也深深打動(dòng)著身旁的人們……6、Well, I think it‘s right to take you home. You stay with me... in a warm house...呃, 我想把你帶回家應(yīng)該沒(méi)做錯(cuò)吧!你跟我待一塊兒……在溫暖的房子里……7、I just think you being all over tough about it. Dogs in the fix and dad just try to do the right thing.我只是覺(jué)得你對(duì)這件事太苛刻了,狗狗迷路了,爸爸只是盡力做對(duì)的事而已。8、I never met my grandfather. He died when I was just little. But, when I hear about him and Hachi.我沒(méi)見(jiàn)過(guò)我外公,他在我很小的時(shí)候就去世了,可聽(tīng)了他和Hachi的故事?;蛟S你試過(guò)跟父母吵架,據(jù)理力爭(zhēng)的跟他們頂嘴,但請(qǐng)盡量學(xué)著忍耐、學(xué)著了解他們的原因,即使父母再怎么不對(duì),但他們畢竟是父母,辛苦賺錢(qián)就是希望我們能過(guò)得好的父母。在父母還健在時(shí),我們就好好的做好子女應(yīng)該做的事吧,不要讓以后的自己有任何后悔。
有用 0 無(wú)用 1 我要提問(wèn)